Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Basdanc-Obs
  • Basdanc-Obs
  • : Basdanc-Obs parle de tous, du domaine de la santé aux activités professionnelles, de Clips, d'Humour ... Avertissement: Basdanc, Awigahelle et Vayaly sont des noms dont je suis l'auteur!!! Évitez de les utiliser comme pseudo ou autre. Merci. BASDANC a 14 ans (2000) Awigahelle a 7 ans (2007) Vayaly a 3 an (2011) d'existences. Soyez inventif cessez de copier. Nous en remerçions
  • Contact

Basdanc Obs - traduction

Im Translator, Online translator, spell checker, virtual keyboard, cyrillic decoder

Rechercher

Archives

Il y a actuellement personnes connectées à Over-Blog dont sur le blog Basdanc Obs
21 juin 2010 1 21 /06 /juin /2010 19:08

 

CAT STEVENS 

 

A 18 ans, il se présente chez le producteur Mike Hurst qui lui demande de lui montrer ses compositions. Tout de suite conquis, le producteur lui demande son nom, il répond « My name is Stephen but they call me Cat Stevens » (ce surnom lui aurait été donné par une fille parce qu'il avait des yeux de chat), c'est désormais sous ce nom qu'il sera connu. 

 

Wild World (Un Monde Sauvage)

Now that I've lost everything to you
Maintenant que j'ai perdu tout pour toi
You say you wanna start something new
Tu dis que tu veux commencer quelque chose de nouveau
And it's breakin' my heart you're leavin'
Et ça me brise le coeur que tu t'en ailles
Baby, I'm grievin'
Bébé, j'ai de la peine
But if you wanna leave, take good care
Mais si tu veux partir, prends bien soin
Hope you have a lot of nice things to wear
J'espère que tu as de jolis vêtements a porter
But then a lot of nice things turn bad out there
Mais ensuite beaucoup de choses agréables deviennent mauvaises là-bas

[Chorus]
[Refrain]
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, bébé, bébé, c'est un monde sauvage
It's hard to get by just upon a smile
C'est dure de s'en sortir avec juste un sourire
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, bébé, bébé, c'est un monde sauvage
I'll always remember you like a child, girl
Je me souviendrais toujours de toi comme d'une enfant, fillette

You know I've seen a lot of what the world can do
Tu sais que j'ai vu beaucoup de ce que le monde fait
And it's breakin' my heart in two
Et il a brisé mon coeur en deux
Because I never wanna see you a sad, girl
Parce que je ne voudrais jamais te voir triste, fillette
Don't be a bad girl
Ne soit pas une méchante fille
But if you wanna leave, take good care
Mais si tu veux partir, prends bien soin
Hope you make a lot of nice friends out there
J'espère que tu te feras beaucoup d'amis sympaslà-bas
But just remember there's a lot of bad and beware
Mais souviens toi juste qu'il y a beaucoup de méchants et prends garde

[Chorus]
[Refrain]

Baby, I love you
Bébé, je t'aime
But if you wanna leave, take good care
Mais si tu veux partir, prends bien soin
Hope you make a lot of nice friends out there
J'espère que tu te feras beaucoup d'amis sympas là-bas
But just remember there's a lot of bad and beware
Mais souviens toi juste qu'il y a beaucoup de méchants et prends garde

[Chorus]
[Refrain]

 

 

Karliro

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
20 juin 2010 7 20 /06 /juin /2010 19:17

 

 

 

Un-Break My Heart (Répare Mon Coeur)

Don't leave me in all this pain
Ne me laisse pas dans une telle douleur
Don't leave me out in the rain
Ne me laisse pas dehors sous la pluie
Come back and bring back my smile
Reviens et ramène mon sourire
Come and take these tears away
Viens et efface-moi ces larmes
I need your arms to hold me now
J'ai besoin de tes bras pour me serrer maintenant
The nights are so unkind
Les nuits sont si désagréables
Bring back those nights
Ramène ces nuits
When I held you beside me
Où je te serrais contre moi

[Chorus]
[Refrain]
Unbreak my heart
Répare mon coeur
Say you'll love me again
Dis-moi que tu m'aimeras encore
Undo this hurt you caused
Enlève cette douleur que tu as causée
When you walked out of the door
Quand tu as franchi la porte
And walked out of my life
Et que tu es sorti de ma vie
Uncry these tears
Efface ces larmes
I cried so many nights
Que j'ai versées tant de nuits
Unbreak my heart
Répare mon coeur

Take back that said word good-bye
Enlève ce mot au revoir que tu as dit
Bring back the joy to my life
Ramène la joie dans ma vie
Don't leave me here with these tears
Ne me laisse pas ici avec ces larmes
Come and kiss this pain away
Viens et fais disparaître cette douleur par un baiser
I can't forget the day you left
Je ne peux pas oublier le jour où tu es parti
Time is so unkind
Le temps est si méchant
And life is so cruel
Et la vie si cruelle
Without you here beside me
Sans toi ici près de moi

[Chorus]
[Refrain]

Don't leave me in all this pain
Ne me laisse pas dans une telle douleur
Don't leave me out in the rain
Ne me laisse pas dehors sous la pluie
Bring back those nights
Ramène ces nuits
When I held you beside me
Où je te serrais contre moi

[Chorus]
[Refrain]

Unbreak my heart
Répare mon coeur
Oh baby
Oh bébé
Come back and say you love me
Reviens et dis-moi que tu m'aimes
Unbreak my heart
Répare mon coeur
Sweet darling
Mon chéri adoré
Without you I just can't go on
Sans toi je ne peux pas continuer
(... say you love me... )
(... dis-moi que tu m'aimes... )
Basdanc Obs
Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
20 juin 2010 7 20 /06 /juin /2010 19:12

 

 

 

 


''Because of you I try my hardest just to forget everything
Because of you I don't know how to let anyone else in''

''A cause de toi j'essaie de faire de mon mieux pour juste tout oublier
A cause de toi je ne sais pas comment laisser quelqu'un d'autre... ''

 

I will not make the same mistakes that you did
Je ne ferai pas les même erreurs que tu as faites
I will not let myself cause my heart so much misery
Je ne laisserai pas mon coeur me causer une telle misère
I will not break the way you did, you fell so hard
Je ne me briserai pas comme tu l'as fait
I've learned the hard way to never let it get that far
Tu es tombé si durement

J'ai appris de la plus dure des façon, de ne jamais aller aussi loin
[Chorus]

Because of you I never strayed too far from the sidewalk
[Refrain]
Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt
À cause de toi
Because of you I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Je ne m'égare jamais loin du trottoir
Because of you, I' am afraid
À cause de toi

J'ai appris à jouer de manière sûre
I loose my way, and it's not too long before you point it out
Pour ne pas être pas blessée
I cannot cry, because I know that's weakness in your eyes
À cause de toi
I'm forced to fake a smile, a laugh everyday of my life
Je trouve ça difficile de faire confiance
My heart can't possibly break,
Pas seulement à moi-même, mais aussi à tous les autres autour de moi
When it wasn't even whole to start with
À cause de toi

J'ai peur
[Chorus]

Je perds mon chemin
I watched you die
Et ça ne prends jamais longtemps avant que tu me retrouves
I heard you cry
Je ne peux pas pleurer
Every night in your sleep
Parce que je sais que c'est de la faiblesse à tes yeux
I was so young,
Je suis forcée de faire semblant, un sourire, un rire
You should have known better then to lean on me
Chaque jour de ma vie
You never thought of anyone else
Mon coeur ne peut se briser
You just saw your pain
Puisqu'il n'était pas entier pour commencer
And now I cry in the middle of the night

For the same dawn thing

(Can't tell what she says here)

[Refrain]
Because of you I never strayed too far from the sidewalk

Because of you I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Je t'ai vu mourir

Je t'ai entendu pleurer
Because of you I try my hardest just to forget everything
Chaque nuit dans ton sommeil
Because of you I don't know how to let anyone else in
J'étais tellement jeune
Because of you I'm ashamed of my life because it's empty
Tu aurais du savoir que tu ne pouvais pas te fier à moi
Because of you I' am afraid
Tu n'as jamais pensé aux autres
Because of you….
Tu ne voyais que ta douleur
Because of you….
Et maintenant je pleure dans le milieu de la nuit

Pour la même maudite affaire

(Ne pouvant dire ce qu'elle a dit ici)

À cause de toi

Je ne m'égare jamais loin du trottoir

À cause de toi

J'ai appris à jouer de manière sûre

Pour ne pas être pas blessée

À cause de toi

Je trouve ça difficile de faire confiance

Pas seulement à moi-même, mais aussi à tous les autres autour de moi

À cause de toi

J'ai peur

A cause de toi...

A cause de toi...

 

Basdanc Obs

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
20 juin 2010 7 20 /06 /juin /2010 19:06

Leona Lewis -

 

 

 

 

L’Amour Trahi

Ooh, ooh

Closed off from love
Eloignée par l'amour
I didn't need the pain
Je n'ai plus besoin de ressentir la douleur
Once or twice was enough
Une ou deux fois m'ont suffi
And it was all in vain
Mais en vain
Time starts to pass
Le temps commence à passer
Before you know it you're frozen
Avant que tu t'en aperçoives tu es gelés

But something happened
Mais quelque chose s'est passé
For the very first time with you
Pour la toute première fois avec toi
My heart melts into the ground
Mon coeur fond dans le sol
Found something true
J'ai trouvé quelque chose de vrai
And everyone's looking round
Et tout le monde observe
Thinking I'm going crazy
Pensant que je vais devenir folle

(Chorus)
(Refrain)
But I don't care what they say
Mais je m'en fou de ce qu'ils disent
I'm in love with you
Je suis amoureuse de toi
They try to pull me away
Ils essaient de m'éloigner
But they don't know the truth
Mais ils ne conaissent pas la véritée
My heart's crippled by the vein
Mon coeur est paralysé par la veine
That I keep on closing
Que je garde fermé
You cut me open and I
Tu m'as déchiré et je

Keep bleeding
Continue de saigner
Keep, keep bleeding love
Continue, continue de saigner cette amour
I keep bleeding
Je continue de saigner
I keep, keep bleeding love
Je continue, continue de saigner cette amour
Keep bleeding
Continue de saigner
Keep, keep bleeding love
Continue, continue de saigner cette amour
You cut me open
Tu m'as blessé

Trying hard not to hear
M'éfforçant de ne pas entendre
But they talk so loud
Mais ils parlent si fort
Their piercing sounds fill my ears
Leurs sons perçants comblent mes oreilles
Try to fill me with doubt
Ils essayent de me remplir de doute
Yet I know that the goal
Pourtant, je sais que l'objectif
Is to keep me from falling
Est de me fairer tomber

But nothing's greater
Mais rien ne vas plus
Than the rush that comes with your embrace
De la précipitation qui accompagne ton étreinte
And in this world of loneliness
Et à ce monde de solitude
I see your face
Je vois ton visage
Yet everyone around me
Pourtant, tout le monde autour de moi
Thinks that I'm going crazy, maybe, maybe
Pense que je vais devenir folle, peut-être, peut-être

(Chorus)
(Refrain)

And it's draining all of me
Et tout cela m'épuise
Oh they find it hard to believe
Oh il leur est difficile de croire
I'll be wearing these scars
Que je vais porter ces cicatrices
For everyone to see
A chacun de voir

(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)

 

 

 

Basdanc Obs

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
20 juin 2010 7 20 /06 /juin /2010 18:34

Alain barrière~Noëlle Cordier

 

 

 

A.B.:

Tu t'en vas
N.C.:
Et dans mon cœur ce n'est rien
Que quelques semaines à s'attendre
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
Mes joies mes rêves sont pour toi
Impossible de t'y méprendre
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
Et notre amour nous appartient
Nul ne saurait nous le reprendre
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
L'éloignement aide parfois
A mieux s'aimer mieux se comprendre
A.B.:
Tu t'en vas
Comme un soleil qui disparaît
Comme un été comme un dimanche
Duo :
J'ai peur de l'hiver et du froid
J'ai peur du vide de l'absence
A.B.:
Tu t'en vas
Et les oiseaux ne chantent plus
Le monde n'est qu'indifférence
Duo :
J'ai peur de toi j'ai peur de moi
J'ai peur que vienne le silence
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
Et dans mon cœur ce n'est rien
Rien qu'un départ sans importance
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
C'est mon cœur tu le sais bien
Rien qu'un caprice de l'existence
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
Le temps l'espace ne sont rien
Si tu me gardes ta confiance
A.B.:
Tu t'en vas
N.C.:
Chaque matin qui vient tu sais
Pourtant (qu'enfin) tout recommence
A.B.:
Tu t'en vas
Je reste là seul et perdu
Comme aux pires heures de l'enfance
Duo:
J'ai peur de l'hiver et du froid
J'ai peur du vide de l'absence
A.B.:
Tu t'en vas
Soudain pour moi tout s'assombrit
Le monde n'est qu'incohérence
Duo :
J'ai peur de toi j'ai peur de moi
J'ai peur que vienne le silence



      Basdanc Obs

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
16 juin 2010 3 16 /06 /juin /2010 10:11

La chanson a été accompagné de deux vidéos de musique réalisé par Spike Lee. Le premier a été tourné dans un bidonville de Rio de Janeiro et Salvador où les autorités de l'État a tenté d'interdire toute production par crainte de la vidéo nuirait à leur image, la région et les perspectives de l'organisation des Jeux olympiques de 2004. Pourtant, les habitants de la région ont été heureux de voir le chanteur, espérant que leurs problèmes seraient rendues visibles à un large public. La seconde vidéo a été tourné dans une prison et contenait des séquences vidéo de références multiples atteintes aux droits humains.

 

au brésil - Favelas

 

 

 

Depuis une prison

 


They Don't Care About Us (Ils Se Foutent De Nous)

Skin head Dead head
Des skinheads, des têtes de morts
Everybody Gone bad
Tout le monde est devenu mauvais
Situation Aggravation
Situation, aggravation
Everybody Allegation
Tout le monde ne vit que par des allégations
In the suite On the news
En costume, aux infos
Everybody Dog food
Tout le monde n'est plus que de la nourriture pour chien
Bang bang Shock dead
Bang bang, il est mort par une balle dans la tête
Everybody's Gone mad
Tout le monde est devenu fou

Chorus :
Refrain :
All I wanna say is that they don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that they don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous

Beat me Hate me
Battez-moi, détestez-moi
You can never Break me
Vous ne pourrez jamais me détruire
Will me Thrill me
Manipulez-moi, faites-moi plaisir
You can never Kill me
Vous ne pourrez jamais me tuer
Jew me Sue me
Cassez-moi, envoyez-moi en justice
Everybody Do me
Allez-y vous tous, cassez-moi
Kick me Kike me
Donnez-moi des coups de pied, frappez-moi
Don't you Black or white me
Ne me traitez pas de Blanc ou de Noir

Chorus
Refrain
All I wanna say is that they don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that they don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous

Tell me what has become of my life
Dites-moi ce qu'est devenu ma vie
I have a wife and two children who love me
J'ai une femme et deux enfants qui m'aiment
I'm a victim of police brutality, now
Je suis une victime de la brutalité de la police
I'm tired of bein' the victim of hate,
Je suis fatigué d'être la victime de la haine
Your rapin' me of my pride
Vous me privez de ma fierté
Oh for God's sake
Oh, pour l'amour de Dieu
I look to heaven to fulfill its prophecy...
Je lève les yeux au ciel afin de réaliser sa prophécie
Set me free
Libérez-moi

Skin head Dead head
Des skinheads, des cerveaux morts
Everybody Gone bad
Tout le monde est devenu mauvais
Trepidation Speculation
Trépidation, spéculation
Everybody Allegation
Tout le monde ne vit que par des allégations
In the suite On the news
En costume, aux infos
Everybody Dog food
Tout le monde n'est plus que de la nourriture pour chien
Black man Black mail
Un homme noir, du chantage
Throw the brother In jail
Jetez ce frère en prison

Chorus :
Refrain :
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous

Tell me what has become of my rights
Dites-moi ce qu'il est devenu de mes droits
Am I invisible 'cause you ignore me ?
Je suis invisible car vous m'ignorez
Your proclamation promised me free liberty, now.
Votre verdict m'a promis la liberté
I'm tired of bein' the victim of shame
Je suis fatigué d'être la victime de la honte
They're throwin' me in a class with a bad name
Vous me jetez dans une classe portant un mauvais nom
I can't believe this is the land from which I came
Je n'arrive pas à croire que ceci est le pays d'où je viens
You know I really do hate to say it
Vous savez je déteste dire cela
The government don't wanna see
Que le gouvernemtent ne veut pas ouvrir les yeux
But it Roosevelt was livin', he wouldn't let this be, no no.
Mais si Roosevelt était toujours en vie il n'autoriserait pas cela, ça non

Skinhead deadhead
Des skinheads, des cerveaux morts
Everybody gone bad
Tout le monde est devenu mauvais
Situation speculation
Situation, spectulation
Everybody litigation
Tout le monde ne vit que sur des litiges
Beat me bash me
Battez-moi, défoncez-moi
You can never trash me
Vous ne me ferez jamais devenir une ordure
Hit me kick me
Frappez-moi, donnez-moi des coups de pied
You can never get me
Vous ne m'aurez jamais

Chorus :
Refrain :
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous

Some things in life they just don't wanna see
Il y a des choses dans la vie qu'ils refusent de voir
But if Martin Luther was livin'
Mais si Martin Luther était en vie
He wouldn't let this be
Il n'autoriserait pas cela, ça non

Skinhead Deadhead
Des skinheads, des cerveaux morts
Everybody's Gone bad
Tout le monde est devenu mauvais
Situation Segregation
Situation, ségrégation
Everybody Allegation
Tout le monde ne vit que par des allégations
In the suite On the news
En costume, aux infos
Everybody Dog food
Tout le monde n'est plus que de la nourriture pour chien
Kick me Kike me
Donnez-moi des coups de pied, frappez-moi
Don't you Wrong or right me
Ne me dites pas si j'ai tord ou raison

Chorus :
Refrain :
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that they don't really care about
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that They don't really care about
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous
All I wanna say is that They don't really care about us
Tout ce que j'ai à dire c'est qu'ils se foutent pas mal de nous

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
16 juin 2010 3 16 /06 /juin /2010 10:08

 

 

 

     Earth Song (La Chanson De La Terre)

What about sunrise
Qu'en est-il du lever du soleil
What about rain
Qu'en est-il de la pluie
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said we were to gain...
Que tu as dit que nous devions gagner
What about killing fields
Qu'en est-il des champs de bataille
Is there a time
A notre époque... . c'est fou
What about all the things
Qu'en est-il de toutes les choses
That you said was yours and mine...
Que tu as dit être les tiennes et les miennes
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the blood we've shed before
Tout le sang que nous avons répandu précédemment
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores ?
La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

What have we done to the world
Qu'avons-nous fait au monde
Look what we've done
Regarde ce que nous avons fait
What about all the peace
Qu'en est-il de toute la paix
That you pledge your only son...
Que tu as promis à ton fils unique
What about flowering fields
Qu'en est-il des champs fleuris
Is there a time
A notre époque... . c'est fou
What about all the dreams
Qu'en est-il de tous les rêves
That you said was yours and mine...
Que tu disais être les tiens et les miens
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
All the children dead from war
Tous les enfants morts de la guerre
Did you ever stop to notice
Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
The crying Earth the weeping shores
La Terre qui pleure et les rivages éplorés

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

I used to dream
Je rêvais
I used to glance beyond the stars
Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
Now I don't know where we are
Maintenant je ne sais pas où nous sommes
Although I know we've drifted far
Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Hey, what about yesterday
Hey, qu'en est-il d'hier
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the seas
Qu'en est-il des mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
The heavens are falling down
Les cieux sont en train de s'effondrer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
I can't even breathe
Je ne peux plus respirer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the bleeding Earth
Qu'en est-il de la Terre saignante
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we feel its wounds
Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about nature's worth
Qu'en est-il de la valeur de la nature
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
It's our planet's womb
C'est le nombril de notre planète (1)
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about animals
Qu'en est-il des animaux
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
We've turned kingdoms to dust
Nous avons changé les royaumes en poussière
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about elephants
Qu'en est-il des éléphants
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Have we lost their trust
Avons nous perdu leur confiance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about crying whales
Qu'en est-il des baleines sanglotantes
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
We're ravaging the seas
Nous ravageons les mers
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about forest trails
Qu'en est-il des chemins forestiers
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
Brûlés malgré nos appels
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the holy land
Qu'en est-il de la Terre Sainte
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
Torn apart by creed
Déchirée par la croyance
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the common man
Qu'en est-il de l'homme commun
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't we set him free
Ne pouvons-nous pas le rendre libre
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about children dying
Qu'en est-il des enfants mourant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Can't you hear them cry
Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
Where did we go wrong
Où nous sommes-nous trompés
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Someone tell me why
Que quelqu'un me dise pourquoi
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about babies
Qu'en est-il des bébés
(What about it)
(Qu'en est-il de ça)
What about the days
Qu'en est-il des jours
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about all their joy
Qu'en est-il de toutes leurs joies
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the man
Qu'en est-il de l'homme
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about the crying man
Qu'en est-il de l'homme pleurant
(What about us)
(Qu'en est-il de nous)
What about Abraham
Qu'en est-il d'Abraham
(What was us)
(Qu'en est-il de nous)
What about death again
Que dire de plus sur la mort
(ooo, ooo)
(ooo, ooo)
Do we give a damn
Nous en foutons-nous ?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

(1) Littéralement, womb signifie utérus ou matrice.

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
16 juin 2010 3 16 /06 /juin /2010 10:04

 

 

new version - reggae remix

 

 

  Black Or White (Noir Ou Blanc)

I Took My Baby
Je suis sorti avec mon bébé
On A Saturday Bang
Un samedi
Boy Is That Girl With You
Mec est-ce que cette fille est avec toi ?
Yes We're One And The Same
Oui, nous ne faisons qu'un

Now I Believe In Miracles
Maintenant je crois aux miracles
And A Miracle
Et un miracle
Has Happened Tonight
S'est produit ce soir

But, If
Mais, si
You're Thinkin'
Tu penses
About My Baby
A mon bébé
It Don't Matter If You're
Il m'importe peu si tu es
Black Or White
Noir ou blanc

They Print My Message
Ils impriment le message
In The Saturday Sun
Dans le Saturday Sun
I Had To Tell Them
J'ai du leur dire
I Ain't Second To None
Que je n'ai aucun second

And I Told About Equality
Et je leur ai parlé de l'égalité
An It's True
C'est vrai
Either You're Wrong
Soit tu as tort
Or You're Right
Ou alors tu as raison

But, If
Mais, si
You're Thinkin'
Tu penses
About My Baby
A ça mon bébé
It Don't Matter If You're
Il m'importe si tu es
Black Or White
Noir ou blanc

I Am Tired Of This Devil
Je suis fatigué de ce diable
I Am Tired Of This Stuff
Je suis fatigué de ces affaire
I Am Tired Of This Business
Je suis fatigué de ce travail
Sew When The
Cousez quand
Going Gets Rough
Ca va devenir rustique
I Ain't Scared Of
Je n'ai pas peur de
Your Brother
Ton frère
I Ain't Scared Of No Sheets
Je n'ai pas peur des sans papiers
I Ain't Scare Of Nobody
Je n'ai pas peur quelqu'un
Girl When The
Même pas des filles
Goin' Gets Mean
Quand elles deviennent mesquinnes

[L. T. B. Rap Performance]
[L. T. B Prestation de Rap]
Protection
Protection
For Gangs, Clubs
Pour les gangs, les clubs
And Nations
Et les nations
Causing Grief In
Entrain la discorde dans
Human Relations
Les relations humaines
It's A Turf War
C'est une guerre de territoire
On A Global Scale
Sur une échelle globale
I'd Rather Hear Both Sides
J'entendrais plutot les deux côtés
Of The Tale
De la relation
See, It's Not About Races
Voyez, Il n'est pas sujet de courses
Just Places
Juste de places
Faces
De visages
Where Your Blood
D'où est votre sang
Comes From
D'où vous venez
Is Where Your Space Is
D'où est ton espace
I've Seen The Bright
J'ai vu le lumineux
Get Duller
Obtenir de l'argent
I'm Not Going To Spend
Je ne ve pas passer toute ma vie
My Life Being A Color
Ma vie étant une couleur

[Michael]
[Michael]
Don't Tell Me You Agree With Me
Ne me dites que vous êtes d'accord avec moi
When I Saw You Kicking Dirt In My Eye
Alors que vous me donnez un coup de couteau dans le dos

But, If
Mais, si
You're Thinkin' About My Baby
Tu penses à ça mon bébé
It Don't Matter If You're Black Or White
Il m'importe que tu sois noir ou blanc

I Said If
Je dis que si
You're Thinkin' Of
Tu penses à
Being My Baby
Etre mon bébé
It Don't Matter If You're Black Or White
Il m'importe que tu soit noir ou blanc

I Said If
Je dis que si
You're Thinkin' Of
Tu penses à
Being My Brother
Etre mon frère
It Don't Matter If You're
Il m'importe que tu sois
Black Or White
Noir ou blanc

Ooh, Ooh
Ooh, ooh
Yea, Yea, Yea Now
Ouais, ouais, ouais maintenant
Ooh, Ooh
Ooh, ooh
Yea, Yea, Yea Now
Ouais, ouais, ouais maintenant

It's Black, It's White
C'est noir, c'est blanc
It's Tough For You
Il est dur pour vous
To Get By
Pour devenir
It's Black, It's White, Whoo
C'est noir, c'est blanc, whoo

It's Black, It's White
C'est noir, c'est blanc
It's Tough For You
Il est dur pour vous
To Get By
De vous y retrouver
It's Black, It's White, Whoo
C'est noir, c'est blanc, whoo

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
16 juin 2010 3 16 /06 /juin /2010 09:50

 

      Scream (feat. Janet Jackson) (Hurlement)

 
(Michael)
Fatigué de l'injustice
Fatigué des magouilles
L'humanité prend des coups
Et qu'est-ce que ça veut dire
Achevez moi
Je dois me lever
Aussi bête que ça sonne
Tout le système m'emmerde
 
(Janet)
Coup d'oeil dans l'ombre
Et va vers la lumière
Tu me dis que j'ai tord
Tu ferai mieux de me prouver que tu as raison
Tu revends ton âme mais
Je fais attention à la mienne
Je dois me renforcer
Et je ne vais pas déclarer forfait
 
(Michael)
Avec de telles confusions ça ne te donne pas envie de hurler
 
(Janet)
Te donner envie de hurler
 
(Michael)
Ton coup abusé te rend victime dans ce plan
 
(Janet)
Tu cherches à venir à bout de toutes les rumeurs qu'ils trouvent
 
(Ensemble)
Que quelqu'un s'il vous plait prenne pitié car je ne peux plus le supporter
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
De me donner envie de hurler
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
Juste pour te donner envie de hurler
 
(Michael)
Fatigué de te dire le sens de ta vie
Tu portes à confusion
Et tu penses que c'est bon
 
(Janet)
Tu continues à changer les règles
Quand tu joues à un jeu
Je ne peux pas le supporter plus longtemps
Je pense que je vais devenir folle
 
(Mickael)
Avec de telles confusions ça ne te donne pas envie de hurler
 
(Janet)
Te donner envie de hurler
 
(Michael)
Ton coup abusé te rend victime dans ce plan
 
(Janet)
Tu trouves du plaisir à mentir pour faire un scandale
 
(Ensemble)
Oh père, s'il te plait aie pitié car je ne peux plus le supporter
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
De me donner envie de hurler
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arrete de me m'enculer
Juste pour te donner envie de hurler
 
(Janet)
Oh mon dieu, je ne peux pas croire ce que j'ai vu
Quand j'ai allumé la télé ce soir
J'en ai pris pour toute l'injustice
Toute l'injustice
 
(Michael)
Toute l'injustice
 
(Michael)
Avec de telles ententes ça ne te donne pas envie de hurler
Ton coup abusé te rend victime dans ce plan
 
(Janet)
Tu cherches à venir à bout de toutes les rumeurs qu'ils trouvent
 
(Ensemble)
Oh frères s'ils vous plait pardonnez parce ke je ne peux plus supporter ça
 
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
De me donner envie de hurler
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
Juste pour te donner envie de hurler
 
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
De me donner envie de hurler
Arretez de m'oppresser
Juste arretez de m'oppresser
Arretez de m'oppresser
Juste pour te donner envie de hurler

 

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article
16 juin 2010 3 16 /06 /juin /2010 09:48

 

 

 

 Smooth Criminal (Tueur Elégant)

As he came into the window
Quand il est passé par la fenêtre
It was a sound of a crescendo
Le son allait crescendo
He came in her apartment
Il est venu dans son appartement
He left bloodstains on the carpet
Il a laissé des traces de sang sur le tapis
She ran underneath the table
Elle a couru sous la table
He could see she was unable
Il pouvait voir qu'elle n'en était pas capable
So she ran into the bedroom
Alors elle a couru dans la chambre
She was struck down
Elle a été descendue
It was her doom
C'était son destin

[Pre-Chorus] (x4)
[Pre-Refrain] (x4)
Annie, are you okay ?
Annie, est-ce que ça va ?
So Annie, are you okay
Alors Annie, est-ce que ça va
Are you okay, Annie
Est-ce que ça va Annie

[Chorus]
[Refrain]
Annie, are you okay
Annie, est-ce que ça va
Will you tell us that you're okay
Vas-tu nous dire si ça va
There's a sign in the window
On voit bien grâce à la fenêtre
That he struck you a crescendo Annie
Qu'il t'a descendue en crescendo Annie
He came in your apartment
Il est venu dans ton appartement
He left bloodstains on the carpet
Il a laissé des traces de sang sur le tapis
Then you ran into the bedroom
Alors tu as couru dans la chambre
You were struck down
Tu as été descendue
It was your doom
C'était ton destin

[Pre-Chorus] (x3)
[Pre-Refrain] (x3)

You've been hit by
Tu as été frappée par
You've been hit by
Tu as été frappée par
A smooth criminal
Un tueur élégant

So they came into the out way
Alors ils sont sortis dans la rue
It was Sunday
C'était Dimanche
What a black day
Quel mauvais jour
Mouth to mouth resuscitation
Réanimation au bouche à bouche
Sounding heartbeats
On entendait des battements de coeurs
Intimidations
C'était de l'intimidation

[Pre-Chorus] (x4)
[Pre-Refrain] (x4)

[Chorus]
[Refrain]

[Pre-Chorus]
[Pre-Refrain]

You've been hit by
Tu as été frappée par
You've been struck by
Tu as été descendue par
A smooth criminal
Un tueur élégant

Okay, I want everybody to clear the area right now !
Okay, je veux que tout le monde dégage le secteur maintenant

Annie, are you okay (I don't know)
Annie, est-ce que ça va (Je ne sais pas)
Will you tell us that you're okay (I don't know)
Vas-tu nous dire si ça va (Je ne sais pas)
There's a sign in the window (I don't know)
On voit bien grâce à la fenêtre (Je ne sais pas)
That he struck you a crescendo Annie (I don't know)
Qu'il t'a descendue en crescendo, Annie (Je ne sais pas)
He came in your apartment (I don't know)
Il est venu dans ton appartement (Je ne sais pas)
And left bloodstains on the carpet (I don't know)
Il a laissé des traces de sang sur le tapis (Je ne sais pas)
Then you ran into the bedroom (I don't know)
Alors tu as couru dans la chambre (Je ne sais pas)
You were struck down
Tu as été descendue
It was your doom Annie
C'était ton destin Annie

Annie, are you okay (Dad gone it-baby)
Annie, est-ce que ça va (Papa y est allé-bébé)
Will you tell us that you're okay (Dad gone it-baby)
Vas-tu nous dire si ça va (Papa y est allé-bébé)
There's a sign in the window (Dad gone it-baby)
On voit bien grâce à la fenêtre (Papa y est allé-bébé)
That he struck you a crescendo Annie (Hoo ! hoo ! )
Qu'il t'a descendue en crescendo Annie (Hoo ! hoo ! )
He came in your apartment (Dad gone it-baby)
Il est venu dans ton appartement (Papa y est allé-bébé)
And left bloodstains on the carpet (Hoo ! hoo ! hoo ! )
Il a laissé des traces de sang sur le tapis (Hoo ! hoo ! hoo ! )
Then you ran into the bedroom (Dad gone it-baby)
Alors tu as couru dans la chambre (Papa y est allé-bébé)
You were struck down
Tu as été descendue
It was your doom Annie
C'était ton destin Annie
Aaow !
Aaow !

Repost 0
Published by Awigahelle - dans Basdanc Obs Music
commenter cet article