Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Basdanc-Obs
  • : Basdanc-Obs parle de tous, du domaine de la santé aux activités professionnelles, de Clips, d'Humour ... Avertissement: Basdanc, Awigahelle et Vayaly sont des noms dont je suis l'auteur!!! Évitez de les utiliser comme pseudo ou autre. Merci. BASDANC a 14 ans (2000) Awigahelle a 7 ans (2007) Vayaly a 3 an (2011) d'existences. Soyez inventif cessez de copier. Nous en remerçions
  • Contact

Basdanc Obs - traduction

Im Translator, Online translator, spell checker, virtual keyboard, cyrillic decoder

Rechercher

Archives

Il y a actuellement personnes connectées à Over-Blog dont sur le blog Basdanc Obs
16 juin 2010 3 16 /06 /juin /2010 09:36

 

Voici le clip le plus long de toute l'histoire de la musique!!! Près de 40 minutes!!!! Ce n'est plus du clip mais un film.. 

 

 

Ghosts (Fantômes)

There's a ghost down in the hall
Il y a un fantôme dans le hall
There's a ghoul upon the bed
Il y a un vampire sur le lit
There's something in the walls
Il y a quelque chose dans les murs
There's blood up on the stairs
Il y a du sang dans l'escalier
And it's floating through the room
Et ça flotte à travers la pièce
And there's nothing I can see
Et il n'y a rien que je ne puisse voir
And I know that that's the truth
Et je sais que c'est la vérité
Because now it's onto me
Car maintenant c'est à côté de moi

I don't understand it
Je n'y comprend rien
Hey
Hey
I don't understand it !
Je n'y comprend rien
Aaow
Aaow

[Chorus]
[Refrain]
There's a tappin' in the floor
Il y a des coups frappés sur le sol
There's a creak behind the door
Il y a un grincement derrière la porte
There's a rocking in the chair
Il y a une chaise qui se balance
But there's no-one sitting there
Mais personne n'est assis dessus
There's a ghostly smell around
Il y a une odeur fantômatique dans les parages
But nobody to be found
Mais on ne voit personne
And a coughin' and a yawnin'
Et un toussotement et un bâillement
Where a restless soul is going
Là où une âme en peine arrive

Don't understand it
Ne comprend pas ça
Hey !
Hey
Don't understand it
Ne comprend pas ça
Hey
Hey

And who gave you the right to shake my family ?
Et qui vous a donné le droit de faire tremble ma famille ?
And who gave you the right to shake my baby, she needs me
Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler tous les membres de ma famille ?
You put a knife in my back
Vous m'avez planté un couteau dans le dos
Shot an arrow in me !
M'avez tiré une flèche !
Tell me are you the ghost of jealousy
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
The ghost of jealousy
Le fantôme de la jalousie

[Chorus]
[Refrain]

Don't understand it !
Ne comprend pas ça !
Yeah Yeah !
Yeah yeah !
Don't understand it !
Ne comprend pas ça !
Your just a dog gone !
Tu n'es rien de plus qu'un chien errant
Aaow !
Aaow !

And who gave you the right to scare my family ?
Et qui vous a donné le droit d'effrayer ma famille ?
And who gave you the right to scare my baby, she needs me
Et qui vous a donné le droit d'effrayer mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a donné le droit de vous faire trembler tous les membres de ma famille ?
And who gave you the right to take intrusion, to see me ?
Et qui vous a donné le droit de faire intrusion chez moi, pour me voir ?
And who gave you the right to shake my family ?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler ma famille ?
And who gave you the right to hurt my baby, she needs me
Et qui vous a donné le droit de blesser mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler tous les membres de ma famille ?
You put a knife in my back,
Vous m'avez planté un couteau dans le dos
Shot an arrow in me !
M'avez tiré une flèche !
Tell me are you the ghost of jealousy
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
A suckin' ghost of jealousy
Un foutu fantôme de la jalousie
Aaow !
Aaow !

And who gave you the right to shake my family ?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler ma famille ?
And who gave you the right to shake my baby, she needs me
Et qui vous a donné le droit de faire trembler mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a donné le droit de vous faire trembler tous les membres de ma famille ?
And who gave you the right to take, intrusion to see me ?
Et qui vous a donné le droit de faire intrusion chez moi, pour me voir ?
And who gave you the right to hurt my family ?
Et qui vous a donné le droit de blesser ma famille ?
And who gave you the right hurt my baby, she needs me
Et qui vous a donné le droit de blesser mon bébé, elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a donné le droit de faire trembler tous les membres de ma famille ?
You put a knife in my back
Vous m'avez planté un couteau dans le dos
Shot an arrow in me !
M'avez tiré une flèche !
Tell me are you the ghost of jealousy
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
The ghost of jealousy
Le fantôme de la jalousie

Aaow
Aaow
Dog gone
Le chien s'est enfui
But there's no doubt about it, piece of mind
Mais il n'y a pas de doute à propos de ça, parcelle d'esprit
Tell me are you the ghost of jealousy
Dis-moi, es-tu le fantôme de la jalousie
Partager cet article
Repost0

commentaires